11 And those, when they[a] heard that he was alive and had been seen by her, refused to believe it.[b] 12 And after these things, he appeared in a different form to two of them as they[c] were walking, while they[d] were going out into the countryside. 13 And these went and[e] reported it[f] to the others, and they did not believe them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 16:11 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  2. Mark 16:11 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Mark 16:12 Here “as” is supplied as a component of the participle (“were walking”) which is understood as temporal
  4. Mark 16:12 Here “while” is supplied as a component of the participle (“were going out”) which is understood as temporal
  5. Mark 16:13 Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb
  6. Mark 16:13 Here the direct object is supplied from context in the English translation